lightsout darlin'. ([info]redchemistry) wrote,
@ 2008-04-05 02:13:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:translation

translation => arashi @ non-no apr20 vol 8 + big bang!
THIS IS EXACTLY WHY I REFUSE TO UPDATE/COMMENT UNTIL MY CONNECTION IS SET RIGHT. I TYPED A TON AND IT WAS JUST WIPED OUT. ALL WIPED OUT I TELL YA. I'M SO PISSED RIGHT NOW.

RETYPED ENTRY BELOW:

big bang pimping to arashi fans



this is what i'm listening to lately. NONSTOP. its rlyyyyyyyyyyyyyy good. i miss big bang. seung ri sings so well and he fanboys junsu.

i think i have a fetish for boys who fanboy, cos:



and gawd. TOPPPPPPPPPP

it helps that he looks like this:


although, lately, he looks like this:


i mean, srsly:


:(

but its ok, i'm sure he'll be bangin' fly (wtf, i fail at ghetto! yeah he'll be banging some flies lol laakjsdasljdaks ok i'll shutup now) soon.

unless chun's stylist became his.

. . . . .

ok, arashi non-no apr20 vol.8 translation, just the love questions part. too lazy to retype everything lkjskdjasjdasdklasdl its a worthy buy! there's more arashi in there than myojo, duet, potato, etc~

its quite a good read. if knowing your idol's worst date is very important to you.

BUT OF COS IT IS. WHAT WERE YOU THINKING? IT IS CLASSIFIED RANK A KNOWLEDGE.

o: ohno
m: matsujun
a: aiba
s: sho
n: nino

i know you know who the letters stand for. i was just trying to be professional k. oh btw, my punctuation sucks. if it doesnt bother you much, read on~

"

q: what are your memories of first love?
o: that was when i was in primary 5. we met again more than 10 years after that.
m: my kindergarten teacher. she was so cute!
a: primary 6. a girl with beautiful head shape (laughes)
s: a girl from hungary. at the end, i sent her off at narita. (me: narita airport)
n: i cant remember but it was a cute girl.

q: if you were a girl, which member would you want to 1) date 2)get married to?
o: 1) matsujun 2) perhaps nino, who seems to be able to spend time leisurely at home.
m: both would be me, wouldnt it! my virtues? everything! (laughes)
a: 1) sho chan. as for marriage.....i'll take a risk with leader! (laughes)
s: 1) aiba kun 2) leader. i'm aiming for the copyright fees of his artwork (laughes)
n: i dont want to pick anyone. we know each other so well that it wouldnt be fun anymore.

q: if you were to confess to the one who you feel is your destiny?
o: "i like you, i like you, i like youuuuuuuuuu~!" i'll go straight to the point and either win or lose! (me: he used 直球勝負 idk how to translate this exactly. literally straight ball win lose)
m: since she is my destiny, i wont need to say anything right? (laughes)
a: i'll be direct and say "i like you". the wait for the reply would be tough though (bitter laugh)
s: "i like you". the situation would become awkward. i would feel void being dumped!
n: because i dont want to put it lightly, how about something like "we shall die by each other's side"...(laughes)

q: what is the side of you which only your girlfriend would know?
o: perhaps its that i would become very aggressive with skinship. fufufu (laughes) (me: >_________________________________<)
m: what would it be? perhaps my face when i just woke up. i'll look very sullen.
a: i'll try hard to show my best side to her and appear intellectual! (laughes)
s: ehhh, i dont have any. i wont change no matter who i'm with.
n: this is a secret that only my girlfriend would know~(grin)

q: what is your 'selling point' with respect to love? something which you won't lose out to any of the other members?
o: i know fishing, i can cook, i can also draw a picture for her (laughes)
m: although i dont have anything that i can compete with others...perhaps by being the sweetest i can be to her? (me: he used あまえさせて. in chinese, this would probably translates to 撒娇? but argh, how do i translate this to english??)
a: i will tell her where my favourite play spots are, i'll give her the best time of her life!
s: that's difficult~ probably that i'm able to 'actively' bring her around to places. (me: i'm too lazy to think of a more accurate translation. sho used 'active' in his answer so i just pluck it from there~)
n: even if she's someone who doesn't have an interest in games, i'll show her how to have a good time with it!

q: decisively, what is love to you?
o: "something that bounds 2 together in marriage". this would be ideal.
m: "exhilarating and peaceful". although these 2 are opposites, both of them are equally important!
a: "the ultimate spice". because love makes me want to work hard everyday.
s: ummmm, "coloration". its important even though its not something essential.
n: "something you can enjoy by youself". because i like unrequited love. (laughes)

q: if arashi were to hold a 合コン, who do you think would be the most popular? (me: is there a word for 合コン?? it means 联谊, for the chinese. guys and girls get together, have a meal/drink, you know, those gatherings you see in doramas)
o: somehow...it would be matsujun or nino, wouldnt it?
m: it would be leader. because he's easy to talk to even if people are meeting him for the first time.
a: although i want to say its me (laughes), it would be matsujun.
s: matsujun. but of course i would be popular too! (laughes)
n: it would be jun kun. he seems to be the most gentle towards girls.

q: what would your ideal date?
o: fishing! (immediate answer) because it feels good being out at sea.
m: space journey. because its great that no one else is around (laughes).
a: to play golf/baseball and get our spirits up.
s: if she likes travelling, i'll be happy if we could go on a trip together.
n: she would handle everything and be like, "just leave it to me!"

q: if you were to speak of the date that was a failure, one which you would never forget?
o: we went to a ramen shop in the middle of summer and the place had no airconditioning.
m: the one where we returned late and caused her to break the curfew.
a: uhmmm, there isn't any. it has always been a great success! (laughes)
s: because it's fun just being together, you can't call it a failure!
n: there isn't any. since birth, i've always been successful at this (proudface) (me: i didn't put that proudface in, non-no put it in brackets at the end of nino's answer lol)

q: tell me the 3 conditions that you require your girlfriend to fulfil!
o: to be gentle and to have the same hobbies as me...ideally we would be equals in the relationship.
m: ideally, she would have to be smarter than me, to be able to read the atmosphere and is honest.
a: we would be able to talk about anything. is good at sports. have similar values.
s: smiles a lot and is gentle. just this would be enough.
n: is female and is able to speak japanese. its best if she is innocent and pure.

q: with respect to girls, what is the gesture that makes you go 1) this is good and what is the kind of speech that 2) destroys your illusion?
o: 1) the posture she attains when she's vexed/being regrettable. isn't that cute? (laughes) 2) 'gyaru' language. (me: please google for the explaination cos i'm perplexed as to how to explain this)
m: when she's arranging her hair, i'm weak to that (me: you know that finger sweeping fringe behind ear gesture?). its ok to have bad traits as long as she pays attention and corrects them.
a: its actually her scent and 手フィチ (me: awww, i rly have no idea what this means, probably slang). 2) probably harsh words. edit: i read wrongly! it was フェチ (fechi) not フィチ (fichi). fechi means fetish. thanks to [info]tinybluemarble [info]furokugal [info]divid_chan for helping me. not forgetting all the rest who commented to help :D
s: red cheeks are cute. i'm bad with people who do excessive skinship.
n: 1) when she's clearing her throat. 2) none. because i was brought with ladies around me. edit: i made a mistake. it had been corrected with help from my japanese teacher~ you will never read this but thank you murata sensei~

q: what is the 勝負present that you wish to present to The One? (me: again 勝負 is used. means you either take the whole cake or lose it all)
o: something i made myself. i just said something good! (laughes)
m: underwear and accessories that are famous for being 'binding' (laughes) (me: for ladies probably that would be rings and men, ties)
a: that's difficult! please tell me if you have something good in mind!
s: something that she had expressed desire for previously. i'll bear that in mind and buy it for her.
n: i'm bad at surprises. i'll ask her directly what she wants.

q: what is it about women that you just couldn't understand?
o: their way of thinking "i want to be together all the time". it would be impossible for me because it's essential that i have my own time.
m: once our hearts are apart, she'll forget about me in an instant. i simply can't comprehend how they can possibly shut one out just like that!
a: there are so many things that i do not understand~ when her temper turns foul, for example (bitter laugh).
s: during a quarrel, for example, they gradually become more and more emotional. i think it would be better to talk things through logically.
n: when their mood drops all of a sudden. and they refused to say why even when asked. its a real mystery.

"

as usual, corrections are very very appreciated :)

aiba's idea of a good date would be my worst date and ohno, JUST FAIL. where did he ever get the idea that he can cook? and if he hands me the fish to clean after the fishing trip (like how he once said he will hand the fish to his gf to clean in an interview), i'll slap him so HARD with its tail. but that would make me epic fail with all of them. its ok. i'll just clear my throat like mad and hook up with nino.

:D

oh, btw. there's this chart that they mapped out, detailing the guys relationship with others in the industry. THERE'S CHINEN LINKAGE TO OHNO WITH THE WORD 'ADMIRE' ON THE ARROW. LAKSJDKJASJDLASDLASL and there wasn't any links between the boys at all EXCEPT FOR OHMIYA WITH THE WORDS 'RABU RABU' COMPLETE WITH HEART SIGNS. OH OH OHOHOHOH THERE'S RYOxMJ LINKAGE. WHY IS THIS IN CAPS? XD WORDS ON THE ARROW SAYS 'KAWAII KOUHAI'. LOL RYO, YOU'RE ANYTHING BUT KAWAII. NON-NO, YOU DID YOUR HOMEWORK. A++++++++++++++++++ FOR YOU. the chart was quite a revelation. for eg, i didnt know sho is good friends with satoshi tsumabuki and crystal kay. and aiba is good friends with kazama. wish i have a scanner :/

bye guys, gotta sleep, its already 245am. laksjdkljaslda i hate my internetz :(

p.s.: sorry for not replying to comments but i've reached the end of my tether with the connection.

but i'm still posting XD

p.p.s.: i didnt check for errors, apologies but retyping sizzled my brains.



(Post a new comment)


[info]amethystdream3
2008-04-04 07:29 pm UTC (link)
thank you for posting this. I really enjoyed reading it

(Reply to this)


[info]ishmeister
2008-04-04 07:29 pm UTC (link)
Thank you! :D I really want a copy non-no now! [glances at wallet -- defeated sigh]
As for 合コン... I'd call it a "group date"? =/ It's one of those words that really can't be quickly expressed in English, ne? ^__^;;

Thanks again for posting this!

(Reply to this) (Thread)


[info]redchemistry
2008-04-04 07:51 pm UTC (link)
its rly worth the money. the pictures are nice too! well nino still had his old hair and it was styled like a.......something, idk what D:

thanks for the suggestion. group date sounds just right! yes, its way easier to translate japanese into chinese. translting into english loses alot of the article's orginal flavour.

np :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ishmeister
2008-04-04 08:00 pm UTC (link)
I know what you mean! Well, not so much the Japanese-Chinese (as I don't speak any Chinese language), but the Japanese-English. It just isn't the same, I think. And so many things just can't be properly conveyed in English or vice versa. =__=;

(Reply to this) (Parent)


[info]honooko
2008-04-04 07:32 pm UTC (link)
q: if arashi were to hold a 合コン, who do you think would be the most popular?

Group date is usually how it's translated. ^^ And I think the way you translated amae was fine! Thanks!

(Reply to this) (Thread)


[info]redchemistry
2008-04-04 07:52 pm UTC (link)
thank you very much! i was quite troubled with amae. i can't find a suitable word for it in english :)

(Reply to this) (Parent)


[info]monomezurashii
2008-04-04 07:38 pm UTC (link)
I'm definitely going to the bookstore tomorrow, hoping they already have the magazine (>.<), and I'm also adding this post to memories ^^.

o: perhaps its that i would become very aggressive with skinship. fufufu (laughes)
ASDFGHJKL......Riida~~~~ (>_________<)

a: i'll try hard to show my best side to her and appear intellectual! (laughes)
LOLOLOL~~~~ so he's not being baka PURPOSELY??? LOLOLOLLL

a: 1) sho chan.
s: 1) aiba kun

ASDFGHJKL.....
SakurAiba~~~♥

thank you for translating ^^

(Reply to this)


[info]ainekaikan
2008-04-04 08:28 pm UTC (link)
thanks for this :D

(Reply to this)


[info]fanaticjans
2008-04-04 08:42 pm UTC (link)
BUDDHA!

WAHAHAHAHA

THE EAR LOBES AND THE CORNY HAIR!!!

WAHAHAHAHA

(Reply to this)


[info]jennlyy
2008-04-04 09:10 pm UTC (link)
Thanks for the translations!

(Reply to this)


[info]moonjava519
2008-04-04 09:14 pm UTC (link)
"q: what is the side of you which only your girlfriend would know?
o: perhaps its that i would become very aggressive with skinship. fufufu (laughes)"

LOL REEEEAALLLY!!!!

To me, Nino is the ultimate FAIL. He's never had a bad date?? Really??? Lol and his idea of liking unrequited love is a little Do-M isn't it?!

Thanks for translating even though your computer went crazy and you had to retype... this is awesome!

(Reply to this)


[info]mycutykoala
2008-04-04 09:27 pm UTC (link)
Wow thanks for translating. Love questions like these really make my day..sine some of them totally FAIL like you've said. XD
It was very cute though...eh? Ohno very agressive with skinship!? O_O
"i like you, i like you, i like youuuu~"..Ohno seems different when he's in love XD

(Reply to this)


[info]banana_babe_qt
2008-04-04 09:45 pm UTC (link)
m: both would be me, wouldnt it! my virtues? everything! (laughes)

Wow.... he is just soo..... silly >_<

o: i know fishing, i can cook, i can also draw a picture for her (laughes)

Riida... we don't want cha-han everyday ;) lol

Ok, I could go on with a comment for everyone but I'll spare you, haha thanks sooo much for translating this, it was so much fun to read!!

(Reply to this)


[info]ferfa
2008-04-04 09:48 pm UTC (link)
dfoisdljhs thank you for translating! :D

s: smiles a lot and is gentle. just this would be enough.



ps: EXCEPT FOR OHMIYA WITH THE WORDS 'RABU RABU' COMPLETE WITH HEART SIGNS.

ADGSADHGSADASDASDHSA ♥

(Reply to this)


[info]hamstaball
2008-04-04 09:59 pm UTC (link)
Thank you for your translation!! :D

(Reply to this)


[info]jennah_13
2008-04-04 10:16 pm UTC (link)
LOL. XDD I think Nino didn't answer anything seriously! XDDD
XDDD "we shall die by each other's side" and Love is "something you can enjoy by yourself"?! XDD Ninoooo~

And how cute is Jun being weak to that hand motion girls do to put their hair behind thair ears? XD whee~ XDD

LOL @ Riidaa...fishing date. XDDD hahah.

and whee for the SakurAiba love...XDD And yes, Ohno, get married to Nino prz?

Thanks for translating! This is love love~ X3

(Reply to this)


[info]melirose
2008-04-04 10:59 pm UTC (link)
Thanks so much for the translation^^

(Reply to this)


[info]miyasan
2008-04-04 11:18 pm UTC (link)
thank youuu!! *_* so much fun reading!

(Reply to this)


[info]renaldomoon
2008-04-04 11:52 pm UTC (link)
BANGIN FLY?

DUDE~

And its right now 7.52AM ON A SATURDAYYYYYY~

(Reply to this) (Thread)


[info]redchemistry
2008-04-06 12:59 am UTC (link)
its now 0859 on sunday! but i totally work at 0724 you knowwwwwwwwww~~~~~

(Reply to this) (Parent)


[info]skipthbeat
2008-04-05 01:46 am UTC (link)
Thanks for the translation! Nino seems really flexible in his requirements, didn't really expected it :D Ohno's answers are typically him, haha.

(Reply to this)

Some help~
[info]tinybluemarble
2008-04-05 02:00 am UTC (link)
o: "i like you, i like you, i like youuuuuuuuuu~!" i'll go straight to the point and either win or lose! (me: he used 直球勝負 idk how to translate this exactly. literally straight ball win lose) <--I'm getting the feeling of "straight shot" as a phrase to use for that.

Also, skinship isn't a word in English. We call it physical contact. :)

As for the 勝負のプレゼント, I'd probably say it's a gift of chance(or fate or luck or something like that). ^^v

I also mentioned 合コン and 甘えさせる but I just saw that those have already been helped with. :]

I didn't understand Aiba's word. My Japanese boyfriend didn't know what it is either. XD edit: Noticed the other comment thats that it is hand fetish. My boyfriend didn't realize it because of the spelling. 手フェチ not 手フィチ.. Anyway, it makes sense now. xD

Anyway, thanks for the hard work and fun read. :]

Edited at 2008-04-05 02:35 pm UTC

(Reply to this) (Thread)

Re: Some help~
[info]redchemistry
2008-04-05 03:01 pm UTC (link)
oh thank you! i rly did read 手フェチ lol i didnt even realised that and kept pondering what fichi means. just checked the article again and realised my mistake. fechi makes sooooooooo much more sense now! much thanks for the help for 直球勝負 and 勝負のプレゼント as well :D

(Reply to this) (Parent)


[info]baka_power
2008-04-05 02:30 am UTC (link)
a: as for marriage.....i'll take a risk with leader! (laughes)
s: leader. i'm aiming for the copyright fees of his artwork (laughes)
>>> muhahah! maximum LOL!

n: "we shall die by each other's side"...(laughes)
>>> so heavy!!!

o: perhaps its that i would become very aggressive with skinship.
>>> WHAT DID HE MEAN BY THIS?????
*dies and goes to ohno's heaven for tons of skinship!*

a: ...and appear intellectual!
>>>AWWWW~ so cute!!!

woah woah! thx so much for writing this AGAIN! it's a bummer i know to have everything deleted! kya~

i think ultimately, i would like to end up w/ ohno~
he's a bit ojisan w/ his activity, but i can just stare at his cute face while eating ramen, him concentrating while doing his art, and him spacing out while fisihing.
<3333
heck, to win a date w/ all 5 of them would be ....i make that my dying wish.
haha~

(Reply to this)


[info]waku_waku
2008-04-05 03:02 am UTC (link)
nino to make his girlfriend interested in games.. kya!
I wonder what'c cute with a girl clearing her throat but I find myself smiling.. hihi.
*EHEM*

hope your connection gets better! thanks for sharing!!!!!

(Reply to this)


[info]furokugal
2008-04-05 03:07 am UTC (link)
Very interesting read! XD Thanks for taking the time to translate it! ^^ Personally, I liked Sho's answers the most - despite being somewhat cheesy. ♥♥ XD

Hmm...the closest thing you could relate ギャル-talk to is Valspeak, the Valley girl way of speaking. e.g., "So OK, I was totally like, you know, 'I have no idea' or something!" ...yeah ><

Regarding 手フィチ, I'm pretty sure it's a hand fetish. XDD However, I know the term 'fetish' gets thrown around quite a bit, so perhaps there is a slightly different meaning here? ^^; I know that holding hands in Japan is a much bigger deal than in western countries, so it could be that Aiba is just really into girls who like to hold hands, or maybe it's that he likes to see whether or not the girl is willing to hold hands first? OR maybe I'm looking into this a bit too much. LOL XDD;;

Just a note: I'm not fluent in Japanese by any means, so I could be completely off with my assessment here. ^^;

(Reply to this) (Thread)


[info]divid_chan
2008-04-05 01:11 pm UTC (link)
Yup, 手フィチ IS hand fetish. Basically means he likes girls with pretty/delicate/feminine hands. Many Japanese guys have this fetish. ^__^ Hope that helps.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]redchemistry
2008-04-05 03:02 pm UTC (link)
thanks to both of you! tinybluemarble pointed out my error. its fechi, not fichi. i read it wrongly and landed myself into this mess haha. :D

(Reply to this) (Parent)


[info]furokugal
2008-04-05 03:19 pm UTC (link)
Ahh~ I see! Well, that's another interesting tidbit to note! ^^;;
Thanks for clearing it up! ^__^

(Reply to this) (Parent)


[info]silentcryxx
2008-04-05 03:18 am UTC (link)
LOL TOP. THOSE AREN'T EVEN CORNROWS, YA KNOW. THEY'RE JUST LIKE...TWIRLIES. Now I can't look at him without thinking of Buddha. Thank you. D:

(Reply to this)


[info]trickylady
2008-04-05 03:36 am UTC (link)
hahahha~

(bows)

this was really entertaining. <3

memming it.

(Reply to this)


[info]eun_hye2207
2008-04-05 04:45 am UTC (link)
thank you for translating ~ i enjoyed reading it &hearts

(Reply to this)


[info]drarmp1t
2008-04-05 04:57 am UTC (link)
TOP's new hair is not doing it work me ;___; I'd prefer dreadlocks instead of this current whatchamacallit hair @_____@

(Reply to this) (Thread)


[info]redchemistry
2008-04-05 03:03 pm UTC (link)
its called buddha hair :D

pudding > buddha

(Reply to this) (Parent)


[info]theahhmoment
2008-04-05 05:46 am UTC (link)
Thanks for posting! I had fun reading it! :D

(Reply to this)


[info]youkojin
2008-04-05 11:17 am UTC (link)
wow cute! thanks for sharing this with us! i hope someone else has a copy so that we can see the associations.. thanks for this, it's a great insight to the boys!

(Reply to this)


[info]umbrellaleaf
2008-04-05 02:08 pm UTC (link)
FKLDJSKFLJDLSJGFD I WANTIGFDLK STRIAGHTOIRSG HATFKDL SJGKLFD
HATOIFDSL
NEEDFDSKL;G
TODLKFJSGFDS
STRAIGHTENFLDKJSGH
ITTTTTTTTTTTTTTTLKFDSJGHLKGJLKGF
OMGITDRIVESMENUTSEVERYTIMEIOFSLKFJDSGLKFDJLKHGFL WHYFORE?

(Reply to this)

hello!
[info]biscuit_en_chat
2008-04-05 02:48 pm UTC (link)
thank tou so much for translating!! i'va pass'ed a good moment! but i cannot found the word skinship what does it means? could you give us their relationship in the industry please? i'm really curious !!

(Reply to this) (Thread)

Re: hello!
[info]biscuit_en_chat
2008-04-05 02:51 pm UTC (link)
sorry i've made a few mistakes!!! i'm exhausted after the swimming pool§ so i re-write

thank you so much for the translation!! i've passed a goo moment! but i cannot found the word skinship in a dictionnary, what does it means? could you give us theirs relationships in the industry please? i'm really curious!
thank you!!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: hello!
[info]redchemistry
2008-04-05 04:00 pm UTC (link)
that's right. as marble pointed out, skinship doesnt exist in the english dictionary. its widely used in japan and korea to indicate the physical contact between 2 people. i thought most in the fandom would know what this word means and since there's no such word in english, i was too lazy to think of a suitable translation and just pluck it in XD

anyway, i can't show you the chart cos i dont have a digicam/scanner and my mobile camera rly sucks. i think someone should have the scans up soon. keep a lookout for it in arashi comms and [info]boys_paper :D

Edited at 2008-04-05 04:01 pm UTC

(Reply to this) (Parent)

Re: hello!
[info]tinybluemarble
2008-04-05 03:28 pm UTC (link)
Yeah, skinship isn't a word that exists in English. It's actually supposed to be translated as "physical contact" ^^

(Reply to this) (Parent)


[info]kannono
2008-04-05 03:11 pm UTC (link)
LOL. is that buddha? :/ You're funny.. I am not really a big fan of korean pop but Big Bang is really great! :3

(Reply to this)


[info]thearchivepen
2008-04-05 04:46 pm UTC (link)
Thank you Thank you :)))))

I SHALL GO PRACTICE CLEARING MY THROAT NOW. HAHAHAHA.

(Reply to this)


[info]canneles
2008-04-06 05:17 pm UTC (link)
Yay!! Thanks for translating it so quickly! :)

Haha... maybe Ohno is trying to delude himself with his '101 dish'---the "cha-han" (fried rice)? :DDD But I agree with you on the date with Ohno and his fish...TOTALLY.

I'm so happy to know that Nino is relatively easy to get along with. XD

(Reply to this)


[info]eve_aida
2008-04-07 05:12 am UTC (link)
thank you for translating..

nino: is female and is able to speak japanese

wasnt this the same answer he gave at february last year popolo's married list? *LOL*

(Reply to this)


[info]cutetaiki
2008-04-08 02:20 pm UTC (link)
Woww, thank you for translate it XD

(Reply to this)


[info]bakabanri
2008-04-08 03:06 pm UTC (link)
thanks a lot, i enjoyed it.

(Reply to this)


[info]duckii_mustang
2008-04-09 06:36 am UTC (link)
LMAO. *smacks all of them upside the head* I think this pretty much explains why they aren't married :DDD

AND. T-the chart?!! I want to seeee xD 'ADMIRE' and 'RABU RABU' *very very very amused*

Thank you so much for translating!! I had a lot of fun reading this~

(Reply to this)


[info]sundaecone
2008-04-15 02:31 pm UTC (link)
This is a very late comment but... I feel compelled to flail.

OHMIYA WITH THE WORDS 'RABU RABU' COMPLETE WITH HEART SIGNS.
alkdjf;asdlfk;asldjkf;lasdkf;lasdk *flails hard.. REALLY HARD*


Thanks for the translation. This is very interesting. :)

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…